L’Évangile de la Compagne Bien-aimée est la première traduction anglaise d’un évangile du même nom du premier siècle non publié jusqu’ici. Écrit à l’origine en grec alexandrien et apporté de l’Egypte au Languedoc entre le début et le milieu du premier siècle, depuis lors on préserva ce manuscrit exceptionnel dans la communauté spirituelle de l’auteur. Dans ce livre extraordinaire, L’Évangile de la Compagne Bien-aimée prend vie afin de nous transmettre un aperçu en même temps vivement poétique et radicalement objectif et offre, peut-être, une nouvelle perspective aux enseignements et à la philosophie d’un des plus grands professeurs de spiritualité que le monde n’ait jamais connu.

L’auteur Jehanne de Quillan présente cette traduction dans un format clair et facile à lire avec une étude comparée et approfondie entre L’Évangile de la Compagne Bien-aimée et les évangiles canoniques et gnostiques. Ce format mène le lecteur progressivement à une profonde compréhension de ce texte remarquable et, peut-être pour la première fois, à une vision pure et claire de la femme connue sous le nom de Marie-Madeleine.